Цитата #103 из книги «Переводчик»

– Молодца. Если бы ты уши закрыл и ушел по-тихому, то учился бы себе и дальше на «отлично» без всяких там «хорошо», но уважать бы себя точно перестал. А это, сын, главное в жизни. Либо ты сам себя уважаешь и тогда всегда и все в этой жизни преодолеешь, либо... Впрочем, ты уже все для себя выбрал, так что не жалей. Теперь по делу, с твоими данными служить тебе, судя по всему, в спецуре. Хреново, что война идет, как бы в Афган не влететь. И еще вот что: парень ты у меня не только здоровенный, но и весьма неглупый, поэтому подозреваю, что еще и нескольких месяцев не прослужишь, как начнут к тебе разные купцы, как когда-то ко мне, подкатываться, имей это в виду...

Просмотров: 7

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

Услышав это, Бацунин попросил того повторить ранее сказанное для непонятливых. Котов снисходительно вздохнул, открыл рот, и... неуловимым движением единственной здоровой руки Гера вырвал у оратора бутерброд, в два счета его сжевал, запил чайком, закурил и молвил: «А пожалуй, именно такая дурь и проканает. Ладно, Саня, живи» – и, повернувшись к Лопатину, распорядился: «Уволь его, Боксер».

Просмотров: 9

– Ничего не имею против, – только и смог ответить Сергей.

Просмотров: 9

– Жить будет, – ответил за пострадавшего «гиревик», он же добрый доктор Айболит, усаживая того на скамейку у стены, и добавил с профессиональным цинизмом: – Но не сейчас, а чуть попозже. – Подошел к Лопатину, осмотрел его бровь и присвистнул: – Зашивать, однако, надо, пойдем.

Просмотров: 8

– И не вздумай шутить, – предупредил его русский. – Я понимаю по-вашему.

Просмотров: 10

– А что Саня? – удивился Гера. – Саня у нас как сын полка, куда теперь без Сани?

Просмотров: 11