Цитата #580 из книги «Украина и остальная Россия»

А ещё в наши коммерческие времена важно: перевод на украинский язык всегда будет дороже, чем на русский. Ибо тираж меньше. Даже если бы удалось нацистам заставить в 14 республиках СССР из 15 забыть все языки, кроме «державного» — все равно людей, знающих русский, было бы минимум втрое больше, чем, к примеру, украинский. И расходы по переводу на русский и подготовке издания раскладываются на втрое больше читателей — а значит, каждый из них платит втрое меньше.

Просмотров: 2

Украина и остальная Россия

Украина и остальная Россия

Еще цитаты из книги «Украина и остальная Россия»

В это можно поверить, учитывая, что с 1918-го литературный украинский насаждался исключительно силой государства. Но с другой стороны, многочисленные реально бытующие южнорусские и западнорусские говоры (обычно именуемые «суржик» и «трасянка» — то есть смесь пшеницы с рожью) остаются распространены даже несмотря на то, что государство стремится их вытеснить и заменить литературной нормой. В чём же причина живучести народной речи наряду с нежизнеспособностью нормы? И откуда эта норма взялась?

Просмотров: 4

И странно было бы крепостному общиннику именовать себя горожанином, свободным и полноправным.

Просмотров: 3

Но даже в армии легче. Отдавая «дедам» пайковое масло и домашние посылки, стирая им портянки и чистя за них туалет, «салага» утешается: «Вот через год сам стану дедом — за всё отыграюсь!» Если бы рядовые граждане могли через год стать политиками — тогда, может быть, и перетерпели бы…

Просмотров: 3

Но всей фантазии великого физика не хватило бы, чтобы предсказать даже сотую долю этих применений. Ибо ценность информации заранее неизвестна никому.

Просмотров: 7

Против проекта окажется и немалая часть бюрократии. И не только та, которая так или иначе задействована в вышеупомянутых бизнес-схемах. Скажем, дипломатам и таможенникам просто не захочется терять рабочие места.

Просмотров: 2