— Мистер Бейкер, сэр… Скажите мне, что случилось с «Прекрасной Адэр»?
И я отвечал, стараясь гаркать как можно громче, а нарваловая трость припечатывала стуком каждый мой ответ.
Я снял фартук, свернул его и убрал в ящик под кассой.
— Нет, родная, не радость меня страшит, а горечь неудовлетворенности, сумятица, чванство, зависть — все, что несут с собой деньги.
— Перестань, Итен. Нельзя взваливать себе на плечи чужую беду.
— Итен, эта заморская диковина может стать твоим талисманом.