Цитата #2058 из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Вот окончилось совещание, вот и солнце клонится к песчаной косе. «Сан Матео» стоит, накренившись, но как ни перекладывай балласт, в положении корабля читается не усталость от долгого перехода, а недоумение, сродни ослиному. Словно корабль желает поинтересоваться, какой идиот нагрузил его так, что вода дошла до орудийных портов, а малейший ветер грозит опрокидыванием. Но паруса ему не поднимать.

Просмотров: 11

Боевые паруса. На абордаж!

Боевые паруса. На абордаж!

Еще цитаты из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Впрочем, глядя по пиру, не скажешь, что дела у племени идут плохо.

Просмотров: 3

– И где твое хваленое мастерство? Как перед честными женщинами хвост распускать, ты хорош. А в темном переулке – жив благодаря помощи галерных офицеров!

Просмотров: 3

Испанцу он бы такого не сказал, но у жителей нижних земель иные понятия о достоинстве.

Просмотров: 2

– Хотите показать ему пекло? Ну, это ко мне, верно.

Просмотров: 4

Диего не дослушал благодарностей негоцианта – пришлось отскочить от слухового поста, схватиться за рукоять меча. Лучше бы вообще перемахнуть через ограду – но прыгать на два своих роста Диего не умеет, а до ворот добежать не успеть.

Просмотров: 2