Солнце закатилось за хребет местных Кордильер, трубки унесли, и пляска продолжается у костра. Вежливый разговор сменяется отчаянным торгом. Вождю нужно больше муки, больше фасоли, больше ножей и одеял. Порох и свинец тоже не помешают.
Скалы исчезли. Женщина-капитан смотрит на темные очертания вздымающихся над городом башен.
– Жизнь дороже. И еще – попробуйте обыкновенную яичницу. Знаю студента, который так и вылечился. Он врач, сам себе определил, что осталось ему не больше года. Решил хоть поесть напоследок как следует. А вкус у него простой, яичница превыше всего. Вот и ел – по пятнадцатиглазой за присест.
– Вы негодяй, недостойный жизни на этой земле. Я утверждаю, что вы лжец, изменник и еретик, и готов отстоять свои слова с оружием в руках.
– Не повезло, понимаю. Совсем-совсем утонул, – подтвердил Ян Броммер снаружи, рассматривая соотечественников через решетку, – в полном составе. И башмаки, и камзол, и перевязь, и штаны. Даже рубашка. Даже шляпа! Собственно, это ведь и был весь капитан Гармен Беннингс. То, на что было надето добротное сукно, никак в капитаны не годится. Костюм же, припоминаю, был вполне капитанский. В Нассау смотрелся неплохо, не хуже корабля. Особенно когда молчал… И вот его нет! Хотя – стоп. От корабля остался киль, а от Беннингса – чулки. Немного, конечно, но я все-таки желал бы с ними поговорить.