Цитата #214 из книги «Том 7. Бесы»

Он тотчас же по ее уходе прислал за мной, а от всех других заперся на весь день. Конечно, поплакал, много и хорошо говорил, много и сильно сбивался, сказал случайно каламбур и остался им доволен, потом была легкая холерина, — одним словом, всё произошло в порядке. После чего он вытащил портрет своей уже двадцать лет тому назад скончавшейся немочки и жалобно начал взывать: «Простишь ли ты меня?». Вообще он был как-то сбит с толку. С горя мы немножко и выпили. Впрочем, он скоро и сладко заснул. Наутро мастерски повязал себе галстук, тщательно оделся и часто подходил смотреться в зеркало. Платок спрыснул духами, впрочем лишь чуть-чуть, и, только завидел Варвару Петровну в окно, поскорей взял другой платок, а надушенный спрятал под подушку.

Просмотров: 6

Том 7. Бесы

Том 7. Бесы

Еще цитаты из книги «Том 7. Бесы»

Как вихрь бежал Шатов в Муравьиную улицу, проклиная расстояние и не видя ему конца.

Просмотров: 6

— Как, так и вы в Спасов? — встрепенулся Степан Трофимович.

Просмотров: 2

— Друг мой, я всё покончил, кто может требовать от меня более?

Просмотров: 2

— Недавно так же настойчиво и так же быстро передано было мне из тех же уст другое требование, — медленно и с грустною отчетливостью проговорил Степан Трофимович. — Я смирился и… плясал казачка вам в угоду. Oui, la comparaison peut être permise. C'était comme un petit cozak du Don, qui sautait sur sa propre tombe. Теперь…

Просмотров: 5

Грановского и только что начинавшего тогда за границей Герцена" (с. 8).

Просмотров: 2