— Я проверю ваши успехи в сигнальном деле и навигации, — продолжал капитан. — Мистер Ригби сообщит, кто внимательнее всех слушал его лекции. И разумеется, ошибки во время предстоящей посадки тоже будут учтены. Удачи, джентльмены!
— Опять он! — Доктор Барлоу помрачнела, как туча. — Так я и знала! Этот кризис — полностью его вина, и он еще смеет вмешиваться в мою миссию!
— Пустяки. Вашего кузена нам тоже пришлось откармливать. Мистер Шарп, встаньте в строй!
Штурмовик бежал уже совсем рядом — так близко, что снег из-под его огромных ног летел прямо ей в лицо. Лестница болталась вне досягаемости. Дэрин перебралась на самый передок саней, аккуратно балансируя на бочонке с сахаром. Вот теперь она уже может схватить лестницу — если прыгнет.
— Ваше высочество? — нервно спросил кто-то.
Доктор Барлоу сделала паузу, чтобы взглянуть на термометр, и передвинула несколько обогревателей.