Алек в отчаянии взглянул на штурмовик. Может, дарвинисты все-таки попробуют поставить его на ноги? Хотя, если они не в состоянии даже управлять своим летающим китом…
К тому же выяснилось, что падение шагохода не столь опасно. Конечно, не обошлось без синяков и ссадин, но мастер Клопп без особых хлопот поставил машину на ноги.
— Простите, мэм. Вы сказали, что ваш дед был ученым-дарвинистом. Получается, что он — один из первых?
Дэрин уставилась на него во все глаза. Неужели он все-таки из жестянщиков?!
— Никакой логики! — возмутился Алек — и ощутил, как лезвие теснее прижалось к шее.
— Да, мэм. Мистер Ригби, помнится, заставлял нас его пробовать.