Фольгер на миг задержал взгляд на черной шляпке-котелке доктора Барлоу.
— Я же не знал, что так случится. А чьи это яйца?
Баск автоматически кивнул. Так обычно поступали все, хоть и понимали, что это бессмысленно.
Тацца радостно прыгал, восхищенно глядя на суматоху, царящую на взлетном поле. Под «Левиафаном» в ожидании стояли две элефантины, одна впряженная в повозку, другая — в бронированный фургон. Констебли с трудом сдерживали огромную толпу зевак.
— Сюда, Шарп! — заорал он. — Пристегнитесь к нам, и двигаем дальше!
Алек кивнул, поудобнее перехватывая рычаги. На склоне сани сами наберут скорость и поедут по инерции. Вдруг Дилан с металлическим лязгом спрыгнул в рубку.