Цитата #167 из книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность»

Одним из привлекательных качеств советского здравоохранения, которое рухнуло вместе с СССР почти десять лет назад, можно, видимо назвать медицинскую пропаганду предупреждения инфекционных болезней в виде пропаганды чистоты и гигиены. А поскольку такой пропагандой занимались государственные учреждения, то дело было поставлено исключительно серьезно. В каждой поликлинике, в школе, пионерских лагерях и детских садах, в продуктовых магазинах, аптеках, столовых и других местах на видном месте висели яркие плакаты с лозунгами: «Мойте чисто руки!», «Мойте руки перед едой», «Чистота — залог здоровья» и т. п.

Просмотров: 8

Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность

Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность

Еще цитаты из книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность»

Однако под воздействием фундаментальных процессов последнего времени у русских начали обозначаться черты, ранее им мало свойственные Так, в советское время русские почти не придавали значения своей национальной идентичности. Однако в ходе распада СССР им напомнили, что они — русские, причем иногда весьма резко, как, например, в прибалтийских i осударствах. Это дало толчок для развития русского национа-шзма — как общественного и политического движения, процесс кристаллизации которого все более заметен. Например, в юм, что теперь русские воспринимают себя не по признаку государства, а по нации: вместо слов «россиянин» (а ранее, до 1991 г. — «советский»), предпочтительнее употреблять слово «русский». Только 36 % респондентов готовы были бы, окажись они в Киеве, называть себя «россиянин» (по стране), а 47 % — «русскими»

Просмотров: 2

Для России характерно также, что часто сфера применения деловых качеств бизнесменов и их профессиональное образование совершенно не связаны. Вот, к примеру, типичная история преуспевающих ныне бизнесменов Алексея Апухтина и Вадима Новаковского, рассказанная на страницах деловой газеты «Ведомости» (24.06.02).

Просмотров: 2

Услышав, что она «ну, прямо француженка», любая дама будет безмерно польщена. Это значит, что она и стройна, и сексуальна, и игрива, и кокетлива, и загадочна, и элегантна, и модна и проч. А для мужчины сравнение с французом говорит о его элегантной одежде, хороших манерах, жизнелюбии, особом внимании и галантности по отношению к женщинам. Сравнение же с англичанином дает представление об особой выправке, элегантности и отличных манерах абсолютно порядочного человека — «джентльмена». Сравнение с немцем говорит о порядочности, обязательности и пунктуальности человека, с которым просто приятно иметь деловые контакты.

Просмотров: 7

Русские не так, как французы, ведут счет на пальцах. Если французы при счете разгибают пальцы, начиная с большого, то русские наоборот — сгибают, постепенно собирая их в кулак начиная с мизинца.

Просмотров: 13

В работах финских ученых, исследующих интеллектуальность, выделяются такие факторы: 1) кооперативные социальные навыки: он «считается с другими», «умеет выслушивать другого», «готов помочь»; 2) умение решать проблемы, легко понимать и легко обучаться новому; 3) динамизм в поведении человека: «уметь защищать свое мнение», «быть настойчивым», «легко знакомиться»; 4) расчетливость, точность, умение планировать, прежде чем действовать, добиваться целей в жизни и на работе и т. д. Как видим, «умный финн» совсем не похож на «умного японца»!

Просмотров: 9