Цитата #682 из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

Раньше, чем Гарри успел ответить, в дверь негромко постучали, и в комнату ворвалась мадам Помфри, фельдшер.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

— И что же мы тут делаем? — Злей остановился и переводил взгляд с одного мальчика на другого. — Странное место для встречи…

Просмотров: 7

В полночь была астрономия, на вершине самой высокой башни; в среду утром — история магии, где Гарри пришлось припомнить всё, что когда-то рассказал ему о средневековых сожжениях ведьм Флоран Фортескью, и пожалеть, что сейчас, в этой душной комнате, никто не подаст ему шоколадно-орехового мороженого. В среду после обеда их ждала гербология — в теплице под жарко припекающим солнцем — потом, с обожжёнными шеями, назад в гостиную — мечтать о том, что завтра в это же время экзамены наконец закончатся.

Просмотров: 8

Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Она встала с пола и с диким видом показывала рукой на Люпина: “Вы… вы…”

Просмотров: 7

Гарри бросил взгляд на Гермиону. Вид у неё был испуганный, тем не менее, она кивнула.

Просмотров: 6

— Это всё вы трое, — отозвался Огрид, утирая лоснящееся лицо салфеткой и взглядывая на них. — Прям не верится… великий человек, Думбльдор… пришёл прямиком ко мне в хижину, сразу, как профессор Мольюбит заявил, что с него хватит… я ж всю жисть об этом мечтал…

Просмотров: 10