Цитата #2273 из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

— Ко мне только что приходил мистер Малфой. Он рассказал очень странную историю, Поттер, — заявил Злей.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

— Извините, — пробормотал он, садясь и чувствуя, как под очками течёт пот.

Просмотров: 5

— Как делишки, троица? — проорал Огрид поверх голов. Ребята помахали ему, но поговорить не было никакой возможности, так как их повлекло по платформе вместе с толпой. Гарри, Рон и Гермиона вслед за остальными школьниками сошли на размытую глинистую дорогу, где их ожидало никак не менее сотни дилижансов. Насколько мог предположить Гарри, в каждый дилижанс были впряжены невидимые лошади — как только ребята вскарабкались внутрь и закрыли за собой дверцы, карета тронулась сама по себе, подпрыгивая и раскачиваясь на ходу.

Просмотров: 5

Гарри не очень хорошо помнил, каким образом ему удалось пробраться назад в погреб “Рахатлукулла”, пробежать по тоннелю и вернуться в замок. Всё, что он знал, это то, что обратное путешествие не заняло и минуты, по крайней мере, так показалось; Гарри с трудом понимал, что делает, так терзали его воспоминания о только что услышанном в баре.

Просмотров: 6

— Ничего подобного, — искренне заверил его Гарри, — Правда, — добавил он, потому что на лице мистера Уэсли было написано недоверие. — Я не геройствую, но, серьёзно, Сириус Блэк ведь не может быть хуже Вольдеморта?

Просмотров: 6

Однако, никто не появлялся. Гарри поднял голову и посмотрел на другой берег, на кольцо дементоров. Один из них уже снимал капюшон. Спасителю пора быть здесь — но почему-то на этот раз никого не было…

Просмотров: 7