Цитата #1638 из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

— Вишнёвый сироп с содовой со льдом и зонтиком…

Просмотров: 12

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

Но Малфой не отрывал горящих злобным огнём глаз от Гарри. Он перегнулся через стол.

Просмотров: 8

— Он был уверен, что есть какой-то близкий к Поттерам человек, который информирует Сами-Знаете-Кого об их перемещениях, — мрачно проговорила профессор МакГонаголл, — и он, действительно, в течение некоторого времени подозревал, что кто-то из наших стал предателем и передаёт различные сведения Сами-Знаете-Кому.

Просмотров: 6

Гарри окатило ужасное чувство вины. Он совершенно забыл про суд над Конькуром. По лицу Рона было видно, что он тоже забыл. Хуже того, они забыли и о своём обещании помочь собрать материалы для защиты; получение “Всполоха” начисто стёрло у них из памяти всё остальное.

Просмотров: 7

И тогда из кончика волшебной палочки с силой вырвалось — нет, не бесформенное туманное облачко, а ослепительно сияющее серебряное животное. Гарри прищурился, пытаясь понять, кто это. Похоже на коня. Он бесшумным галопом поскакал прочь от Гарри по чёрной поверхности озера. Гарри увидел, как конь наклоняет голову и наступает на червями кишащих дементоров… Конь принялся скакать кругами, защищая лежащие на земле неподвижные тела. Дементоры стали отступать, рассеиваться, исчезать в темноте… И вот их уже нет.

Просмотров: 4

— На части? — повторил Рон с таким выражением, словно профессор МакГонаголл выжила из ума.

Просмотров: 10