— Уже иду, — энергично закивал Гарри, — спасибо большое.
— Ой, смотрите! — воскликнула Джинни, тыча пальцем в самый центр часового колпака.
Этот вопрос был непонятен Гарри ни с какой стороны. Неожиданно дымный змей раздвоился, и в полутьме, свиваясь в кольца, образовались две змеи. С видом мрачного удовлетворения Дамблдор еще раз коснулся палочкой прибора, перезвон стал медленнее и совсем стих, дымовые змеи побледнели, растаяли туманом и исчезли.
aver (юр.) — утверждать, заявлять, доказывать
Профессор Амбридж вытащила из своей сумочки на стол небольшой пергаментный свиток розового цвета, развернула его, обмакнула перо в чернильницу и стала писать, сгорбившись над пергаментом так, чтобы Гарри не смог ничего увидеть.
— Отправил? — воскликнул Филч, и лицо его перекосилось от злости.