Цитата #5545 из книги «Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)»

— Добби… это… приказ… двигай обратно на кухню к другим эльфам, и если она тебя спросит, предупреждал ты меня или нет, ты должен врать! — выпалил Гарри. — И я тебе запрещаю себя наказывать! — добавил он, опуская эльфа на пол, потому что уже, наконец, выскочил за порог и захлопнул за собой дверь.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)»

Заклинания, написанные Ролинг латынью, приводятся в том виде, в каком они существуют в оригинале. Один из непреложных законов магии состоит в том, что дееспособность заклинаний сохраняется лишь тогда, когда они произносятся на том языке, на котором были созданы великими магами прошлого. И, хотя английскому читателю, в силу языковых особенностей, латынь ближе, чем нам, она и для него, тем не менее, звучит достаточно академично и загадочно, поэтому аутентичность заклинаний — еще один штрих в любовно-бережном отношении автора перевода к оригиналу.

Просмотров: 11

— Нет, просто думаю, что он слишком долго был одинок, — искренне ответила Гермиона.

Просмотров: 10

Рон пропустил мимо ушей последнее замечание.

Просмотров: 8

— Ладно, вот что я думаю, для начала нам пора заняться рефератом для Спраут о самоудобряющихся кустах, и, если все получится, то после обеда приступим к Заклинанию Оживления предметов для Макгонаголл…

Просмотров: 6

Сверху доносился топот шагов зрителей, которые рассаживались на скамейки трибун. Некоторые пели, но слов Гарри разобрать не мог. Он начал нервничать, хотя понимал, что его дрожь ни в какое сравнение не идет с паникой Рона: тот опять сидел как изваяние с мертвеннобледным лицом, стиснув зубы и глядя перед собой в одну точку.

Просмотров: 4