Цитата #876 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Мне нужно поговорить с тобой наедине, — продолжил Скримджер, — а также с мистером Рональдом Висли и миссис Эрмионой Грангер.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Опыт шестнадцати лет такого обращения не позволял Гарри сомневаться, когда его зовет дядя, однако откликаться немедленно он не стал. Он оставался у маленького осколка, в котором, на какую-то секунду, ему казалось, что он видит глаза Дамблдора. Не раньше, чем дядя взвыл: «ПАРЕНЬ!», Гарри медленно слез с кровати и направился к выходу из спальни, задержавшись, чтобы добавить кусок разбитого зеркала в рюкзак, полный вещей, которые он собирался взять с собой.

Просмотров: 6

Снэйп заломил руки. Со своими спутанными чёрными волосами, мотающимися по ветру, он выглядел не вполне нормальным.

Просмотров: 4

— Ты услышал меня по радио? — спросила она недоверчиво.

Просмотров: 4

— Это не шутки, Поттер! — прорычал Скримджер. — Может, Дамблдор верил, что только меч Годрика Грифиндора в силах сразить Наследника Слитерина? Может, он желал отдать этот меч вам, Поттер, потому что верил, как многие, что вы тот, кому предназначено уничтожить Того-Кто-Не-Должен-Быть-Называем?

Просмотров: 2

Джинни посмотрела Гарри прямо в глаза, глубоко вздохнула, и сказала: — Поздравляю с семнадцатилетием.

Просмотров: 4