Цитата #1025 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Подобно отцу, Луна вырядилась в ярко-жёлтую мантию, к которой добавила большой подсолнечник в волосах. Если притерпеться к яркости всего этого, общее впечатление было очень неплохое. В конце концов, редисок на ушах не болталось.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Бирюк снова заставил пленников повернуться, так, чтобы Гарри оказался прямо под люстрой.

Просмотров: 1

— Грегорович! — громко сказал Гарри, и Крум остолбенел, но Гарри был слишком возбуждён, чтобы обратить на это внимание. Воспоминание вернулось к нему при виде Крумовой палочки: Олливандер берёт её и внимательно рассматривает, перед Трехмаговым Турниром.

Просмотров: 2

… и он протиснулся в оконную щель, как змея, и приземлился, лёгкий как пар, внутри комнаты, похожей на тюремную камеру…

Просмотров: 2

— Не важно, Богрод сможет нас выпустить! — сказал Грифук в ответ на удивлённый возглас Рона. — Вы что, не можете ваши палочки засветить? И поторапливайтесь, времени у нас мало!

Просмотров: 2

В переднем ряду миссис Висли и мадам Делакур обе тихонько всхлипывали в кружевные платочки. Трубные звуки из заднего ряда оповещали, что Хагрид вытащил свой носовой платок, из тех, что со скатерть. Эрмиона повернулась и улыбнулась Гарри: её глаза тоже были полны слёз.

Просмотров: 2