Цитата #4172 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Неужто? — сказал Аберфорт. — Занятно выходит, как много народу, о которых мой братец очень заботился, закончило гораздо хуже, чем было бы, не касайся он их вовсе.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну, я не знаю, смогу ли я вам это объяснить, — сказал Рон, — но мне кажется, там могли и заметить, что мы Гринготтс ограбили.

Просмотров: 5

Кто- то заколотил во входную дверь, и рэйвенкловцы замерли, как замороженные. Гарри услышал из-за двери мягкий, мелодичный голос орла — дверного молотка: — Куда уходит то, что исчезает?

Просмотров: 6

— С тобой всё в порядке, Гарри? — говорил Невилл. — Может, присядешь? Наверное, ты устал…?

Просмотров: 4

Дверь открылась, за ней стояла смеющаяся женщина. Её лицо изменилось, когда она взглянула в лицо Гарри: веселье исчезло, ужас сменил его…

Просмотров: 2

— Дадди, ты готов? — спросила Петуния, суетливо пробуя застёжку своей сумки, чтобы не смотреть на Гарри.

Просмотров: 4