Цитата #563 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Это не я, — ответил Гарри без выражения. — Это моя палочка. Моя палочка орудовала сама по себе.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Я спрашиваю Москиту, не имеет ли она в виду Дамблдорова брата Аберфорта, осуждение которого Визенгамотом за неуместное использование магии вызвало пятнадцать лет назад некоторый скандальчик.

Просмотров: 4

— Нас не интересует, почему ты бросил Дикого Глаза, — сказал Гарри, подвигая свою палочку поближе к налитым кровью, с отвислыми веками, глазам Мундунгуса. — Мы и так знаем, что на тебя полагаться — как на кусок дерьма.

Просмотров: 3

— Я объясню вам, когда мы найдём более уединенное место, — сказал Скримджер. — Найдётся тут такое? — спросил он у мистера Висли требовательным тоном.

Просмотров: 2

— И не следует верить всему, что он тебе про Хогвартс рассказывает, — добавил Гарри. — Твой брат, он шутник.

Просмотров: 2

— Я знаю, — сказала Джинни, и её голос дрогнул. — Всё идёт хорошо.

Просмотров: 3