Цитата #2121 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Не будет он тут свою Суть прятать, — сказал Гарри. Он всегда это знал. Сиротский приют — отсюда Волдеморт всегда хотел убежать, он никогда бы не спрятал эдесь часть своей души. Дамблдор показал Гарри, что Волдеморт искал для своих тайников места величественные или таинственные; а этот мрачный серый уголок Лондона был невообразимо далёк от Хогвартса, или Министерства, или зданий вроде Гринготтса, колдовского банка, с золочёными дверями и полами из мрамора.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— О, я рада, что вы помянули Гринделвальда, — многообещающе улыбается Москита. — Боюсь, тем, кто всегда готов прослезиться по поводу картинной Дамблдоровой победы, надо готовиться к мощному взрыву, хорошо — если не к взрыву бомбы-вонючки. Это воистину очень грязное дело. Всё, что я скажу, это что не следует быть так уж уверенными, что там в самом деле была зрелищная дуэль из легенды. Возможно, после прочтения моей книги людям придётся признать, что Гринделвальд просто наколдовал себе белый флаг на палочку и спокойно ушёл!

Просмотров: 4

И в замке, и в окрестностях всё молчало. Волдеморт был так близко, что Гарри не решался открыть глаза.

Просмотров: 3

Эрмиона передала медальон Гарри, который повертел его в руках. Штучка выглядела превосходно, в полном порядке. Он вспомнил изодранные страницы дневника, и расколотый камень в кольце, тоже бывшем Разделённой Сутью, словно раскрывшийся, когда Дамблдор его сокрушил.

Просмотров: 2

Гарри подобрал палочку Эрмионы, которую он уронил в снег, и опять уселся у входа в палатку.

Просмотров: 3

Конечно, так оно и было. Батильда показала мне хранящееся у неё письмо, которое Альбус Дамблдор однажды послал Геллерту Гринделвальду посреди ночи.

Просмотров: 5