Цитата #2669 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Гарри пристроил Хагридов кошелёк опять себе на шею, натянул последний свитер, наклонился, чтобы подобрать Эрмионину палочку, и снова встал лицом к Рону.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Они сидели на кухне, за завтраком; мистер Висли и Билл только что отправились на работу, миссис Висли ушла наверх, будить Джинни и Эрмиону, а Флёр величественно удалилась принять ванну.

Просмотров: 6

Гарри вынул из кармана мокрой куртки, которую он только что снял, Разделённую Суть, и поставил её на траву перед друзьями. Блестящий на солнце кубок притягивал их взгляд, пока они допивали сок.

Просмотров: 1

Весьма вероятно, что Нежелательный № 1 выйдет на связь (ранее останавливался в доме семьи Висли).

Просмотров: 3

Она не ответила. Он не мог её за это винить.

Просмотров: 3

Оканчивая школу, мы с Альбусом намеревались вместе отправиться в традиционное путешествие по свету, прежде чем начать каждый свою карьеру; тогда было принято посещать иностранных волшебников и наблюдать их работу. Но наши планы смешала трагедия. Мы уже готовились сорваться в путь, когда мать Альбуса, Кендра, умерла, оставив Альбуса главой и единственным кормильцем в семье. Я отложил свой отъезд на срок, достаточный для того, чтобы отдать дань уважения на похоронах Кендры, после чего отправился в странствие, теперь уже одиночное. Младшие брат и сестра на попечении, и мало золота — и речи быть не могло, чтобы Альбус составил мне компанию.

Просмотров: 5