Цитата #828 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Позади звонко грохнула дверь, и они отскочили друг от друга.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну, Драко? — спросил Люциус Малфой. В его голосе была жадная надежда. — Это он? Это Гарри Поттер?

Просмотров: 2

— Я не знаю, я так никогда и не узнал, юноша… нет… пожалуйста… ПОЖАЛУЙСТА!

Просмотров: 6

— Возможно, — ответил Гарри, понимая, что этим поддержит интерес у Финеаса Нигеллуса. — У нас есть к вам пара вопросов — насчёт меча Гриффиндора.

Просмотров: 13

Сейчас взгляд Аберфорта стал просто угрожающим.

Просмотров: 6

Он никогда раньше не видел свадьбы, и не мог судить, насколько волшебниковы празднования отличаются от маггловских, хотя был совершенно уверен, что на последних не бывает свадебного торта, увенчанного фигурками фениксов, которые взлетели, как только торт разрезали, или бутылок шампанского, которые плывут сквозь толпу сами по себе. Вечер сгущался, под шатёр, сейчас освещённый летающими золотыми светильниками, начали слетаться мошки, и веселье стало совсем неудержимым. Фред и Джордж давно уже исчезли в темноте, прихватив пару кузин Флёр; Чарли, Хагрид и коренастый волшебник в плоской пурпурной треуголке распевали в углу «Одо-героя».

Просмотров: 6