Цитата #493 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Возвышенно, — объявил он Джорджу. — Прямо душу рвёт! Перед тобой целый мир ушного юмора, а ты выбрал дырявый!

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Прошу прощения, что нарушаю ваше маленькое уютное собрание, — сказала миссис Висли дрожащим голосом. — Я понимаю, всем вам нужно отдохнуть… но есть ещё и свадебные подарки, они навалены у меня в комнате и требуют разборки, и мне как-то казалось, что вы вроде бы согласились помочь.

Просмотров: 2

Рон и Эрмиона отстранились друг от друга, продолжая обниматься.

Просмотров: 2

Он не смог скрыть просящих ноток в своем голосе. Эрмиона смотрела на него сочувствующе, а Рон с сомнением. Гарри опустил глаза, и, глядя на свои ноги, подумал об отце. Поддержал бы Джеймс сына в том, что он сказал Люпину, или рассердился на то, как Гарри обошёлся с его старым другом?

Просмотров: 4

Он видел, как на лице маленького мальчика сломалась улыбка, когда тот подбежал достаточно близко, чтобы заглянуть под капюшон плаща, видел, как страх накрыл облаком его разрисованное лицо. Потом ребёнок повернулся и побежал прочь… Под мантией его пальцы нащупали рукоятку палочки… Одно простое движение, и ребёнок никогда не добежит до своей матери… но незачем, просто незачем…

Просмотров: 12

— Они что? — спросили Гарри, Рон и Эрмиона одновременно.

Просмотров: 4