Цитата #5144 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он встал. Его сердце снова забилось о рёбра, словно неистовая птица. Может быть, оно знало, как мало времени ему осталось, может быть, вознамерилось перед концом отсчитать все положенные на жизнь удары. Он не оглядывался, когда закрывал дверь кабинета.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Ксенофилиус взвыл от страха и отчаяния. Послышался шорох и царапанье — Ксенофилиус пытался пробраться сквозь завал на лестнице.

Просмотров: 6

— Каждый день, если хочешь, — сказала Джинни.

Просмотров: 9

— …и наши последние известия о тех друзьях Гарри Поттера, которые пострадали за свою верность? — продолжал Ли.

Просмотров: 3

— Мистер Олливандер? — услышал Гарри, как Луна кого-то спрашивает. — Мистер Олливандер, гвоздь не у вас? Чуточку подвиньтесь… по-моему, он у кувшина с водой.

Просмотров: 3

— Из-за него у тебя чувство гулянки и трагедии в одном флаконе, верно? — сказал Рон, толкая дверь и пропуская Гарри и Эрмиону.

Просмотров: 4