Цитата #4173 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Что вы имеете в виду? — чуть слышно спросила Эрмиона.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он чувствовал, что его загнали в угол, что его шантажируют: они что, не понимают, что он знает, как много они для него сделали, что вот именно поэтому он хочет уйти сейчас, прежде чем они потерпят из-за него новые страдания? Все долго и неловко молчали, и его шрам продолжал пульсировать и болеть; наконец миссис Висли нарушила молчание.

Просмотров: 1

Он ждал, что Аберфорт высмеит его или будет спорить, но тот не сделал ни того, ни другого. Он просто потянулся.

Просмотров: 2

Но это не составило труда. Хотя путь через лес вслед за ланью казался долгим, путь назад, рядом с Роном, оказался на удивление коротким. Гарри не терпелось разбудить Эрмиону, и он быстро и возбуждённо нырнул в палатку; Рон чуть-чуть замешкался.

Просмотров: 5

— А как наши вещи? — спросила какая-то девочка из-за стола Рэйвенкло. — Наши сундуки, наши совы?

Просмотров: 2

— Ой, мы все знаем, как ты поклоняешься Дамблдору; ручаюсь, ты будешь считать его святым, даже если выплывет наружу, что он уделал со своей сестрой-сквибой!

Просмотров: 2