Цитата #1969 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

И потом он увидел дверь дома номер двенадцать на площади Мракэнтлен, с дверным молотком-змеёй, но прежде чем он смог перевести дыхание, был вопль и вспышка пурпурного огня: рука Эрмионы вцепилась в него, как клещи, и всё опять потемнело.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Это легко проверить, — сказал Скабиор. — Но все они по годам вроде школьники…

Просмотров: 1

Она бросилась за своей бисерной сумочкой, и в этот раз запустила в неё руку по плечо.

Просмотров: 5

— Да, — сказал Рон. — Разве она не с вами?

Просмотров: 2

— Я украла диадему, — повторила Елена Рэйвенкло шёпотом. — Мне хотелось стать более умной, более значительной, чем моя мать. Я сбежала с ней.

Просмотров: 2

— Ты не понимаешь, Гарри, и никому этого не понять, если не пожить среди гоблинов. Для гоблина полноправным и истинным хозяином любой вещи является её создатель, а не покупатель. В глазах гоблинов, они полноправные владельцы всего, ими сделанного.

Просмотров: 3