Цитата #772 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну, пойдём! — радостно сказала миссис Висли и повлекла Делакуров в дом, под непрерывные «пожалуйста», «только после вас» и «вовсе нет».

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Я открываюсь в конце … Но в конце чего? Почему он не может получить камень сейчас? Будь у него камень, он мог бы расспросить Дамблдора, лично… и Гарри в темноте шёпотом обращался к Снитчу, пробовал всё, даже змеиный язык, но золотой шарик не раскрывался…

Просмотров: 5

— Угасших в мужской линии? — повторил Рон.

Просмотров: 5

И в тот же миг, как Гарри взглянул на своих друзей под Плащом, двери Трёх Мётел распахнулись, и дюжина Пожирателей Смерти, в плащах с капюшонами, с палочками наготове, высыпала на улицу.

Просмотров: 9

Тогда «хоркрукс» — это что-то «вне сердца»?

Просмотров: 8

Гарри присел на корточки, так что его лицо оказалось чуть ниже лица Альбуса. Из всех его троих детей только Альбус унаследовал глаза Лили.

Просмотров: 3