Цитата #3840 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он застегнул плащ и стал прощаться, крепко обнимая женщин и обеими руками пожимая руки мужчинам, потом, продолжая широко улыбаться, ушёл в ненастную ночь.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— А ты со мной, Гарри. Нормуль? — сказал Хагрид немного взволнованно. — Мы на мотике, мётлы и тестралы меня, вишь, не подымут. Правда, со мной на седле места мало, так ты будешь в коляске.

Просмотров: 7

Гарри помчался по лестнице в спальню, оказавшись у окна как раз вовремя, чтобы увидеть, как автомобиль Десли выруливает с подъездной дорожки на улицу. На заднем сиденье, между тетей Петунией и Дадли, виднелась островерхая шляпа Дедалуса. В конце Бирючинного проезда машина свернула направо, её стёкла на мгновение вспыхнули алым под лучами уже заходящего солнца, и — она уехала.

Просмотров: 4

— Это ж очевидно, — сказала Эрмиона, прежде чем Скримджер смог ответить. — Они хотели изучить, что он нам оставил. У вас не было на это права! — добавила она, и её голос слегка дрогнул.

Просмотров: 5

И тут он сломался. Он был ничто, ничто кроме боли и ужаса, и он должен был спрятаться, не здесь, среди разбросанных камней разрушенного дома, где среди обломков кричал ребёнок, но далеко… далеко…

Просмотров: 4

Они стали совершенно недвижно, прижавшись друг к другу, вглядываясь в плотную чёрную ограду кладбища. Гарри ничего не мог разглядеть.

Просмотров: 2