Цитата #4232 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Отпустили на волю, — сказал Рон. — Эрмиона всё рвалась сделать из него домашнего.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Миссис Висли, Дамблдор не хотел, чтобы ещё кто-нибудь знал. Прошу прощения. Рон и Эрмиона идти не обязаны, но они сами решили…

Просмотров: 2

Глаз Дамблдора смотрел на него из зеркала.

Просмотров: 8

— Гарри, мне так жаль, так жаль, — стонал Хагрид, — мне ж не след самому чинить… тебе ж теперь некуда…

Просмотров: 5

Но когда Гарри двинулся было дальше, Невилл схватил его за запястье.

Просмотров: 6

— Сразу после… Дамблдоровых… похорон, — сказала Эрмиона ещё тише. — Сразу, как мы договорились, что бросим школу и отправимся искать Разделённые Сути. Когда я пошла наверх, за вещами, я — мне подумалось, что чем больше мы о них знаем, тем будет лучше… и я была там одна… и попробовала… и получилось. Они влетели прямо в открытое окно, и я — я их упаковала.

Просмотров: 4