Цитата #4941 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Нет, — вид у него был одновременно вызывающий и испуганный.

Просмотров: 3

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Но не показались, — сказала Эрмиона. — Мы телепортировали под Плащом-невидимкой, для особой безопасности. И сделали это с утра пораньше, потому что, как Гарри объяснил, слышали, как кто-то вокруг шарится.

Просмотров: 1

Но Гарри был напуган. Пожиратель в капюшоне кричал: «Этот — настоящий!»; откуда он знал? Он оглядывал кажущуюся пустой темноту, и чувствовал, как она угрожает. Где они все?

Просмотров: 8

Никто из Пожирателей Смерти не шелохнулся. Они ждали: всё вокруг ждало. Хагрид рвался в путах, и Беллатриса тяжело дышала, и Гарри непонятно почему вспомнил Джинни, её лучистый взгляд, как он почувствовал её губы на своих…

Просмотров: 2

— Классно, — сказал Рон без всякого интереса. — А раз мы с этим разобрались, не будете ли вы добры раздобыть нам поесть?

Просмотров: 3

Она пошевелилась, потом быстро села, отбрасывая с лица волосы.

Просмотров: 4