Цитата #2584 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

«И правда, даже после того, как они весь день проводили в разговорах — оба такие способные мальчики, просто котёл кипящий — порой я слышала, как в окно спальни Геллерта стучит сова, с письмом от Альбуса! Значит, его посетила внезапная идея, и он тут же делился ей с Геллертом!»

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Точно не знаю, — ответил Дин. — Мой отец бросил маму, когда я был маленьким. Так что мне не доказать, что он был волшебником.

Просмотров: 8

— Он есть в самом деле, для нас, — сказал Снэйп. — Не для неё. Но нам письма пришлют, тебе и мне.

Просмотров: 4

— Они так напуганы, они думают, я могу не вернуться домой…

Просмотров: 8

Теперь Гарри видел лицо Драко совсем близко, рядом с лицом его отца. Они были необыкновенно похожи, но только если отец был вне себя от возбуждения, Драко стоял здесь словно не по своей воле, словно в страхе.

Просмотров: 6

Пассажиры пригородных поездов с любопытством глазели на сов, когда семья пробиралась к барьеру между платформами девятой и десятой. Сквозь общий шум до Гарри долетел голос Альбуса: сыновья продолжали спор, начатый в машине.

Просмотров: 7