Цитата #1480 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Может быть, — сказала Эрмиона. — Иначе бы он уж сумел объяснить этой своре, как сюда войти, верно? А они, похоже, просто вынуждены следить, не появимся ли мы. В конце концов, им известно, что дом принадлежит Гарри.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Боюсь, — сказала она, отворачиваясь, чтобы продолжить свой путь, — что я не смогу тебе помочь.

Просмотров: 4

Страх Гарри, что дракон захочет их сбросить, минут через пять несколько ослаб: дракон, похоже, ничего не желал, кроме как удрать как можно дальше от своей подземной тюрьмы; но вопрос о том, как и где они покинут драконью спину, оставался пугающим. Гарри не имел понятия, ни как долго драконы могут лететь без остановки, ни как вот этот самый дракон, почти слепой, сможет найти подходящее место, чтобы приземлиться. Гарри всё время оглядывался, словно сидел на колючках.

Просмотров: 3

Гарри был в затруднении. Он знал, как много зависит от его решения. Время для выбора подходило к концу, пора было решать: Разделённые Сути или Дары?

Просмотров: 4

Они кромсали и кололи Пожирателей Смерти по лодыжкам и голеням, и их маленькие лица горели ненавистью, и везде, куда бы ни глянул Гарри, Пожиратели Смерти отступали перед множеством противников, их одолевали заклинаниями, они вырывали стрелы из ран, или просто пытались бежать, но их поглощала продолжающая прибывать толпа.

Просмотров: 2

— Знаю как…? Конечно, я чёрт знает как хорошо знаю, как водить! — отплюнулся дядя Вернон.

Просмотров: 2