— Ещё раз спрашиваю! Где вы взяли этот меч? Где?
— Вы не понимаете, — Гарри казалось, что за последние часы он говорит это непрерывно. — Мы… мы не можем рассказать вам. Это мы должны сделать — сами.
При этих словах, словно в ответ на них, внезапно раздался печальный крик, жуткий, протяжный вопль тоски и боли. Многие из бывших за столом изумлённо посмотрели вниз, потому что звук исходил, казалось, у них из-под ног.
— Я… как? — прокаркал Олливандер, и взглянул на Рона и Эрмиону, словно прося помощи. — Как ты это узнал?
— Мы это знаем, — тихо сказал мистер Висли, — но если ты отсюда уйдёшь, не покажутся ли все труды этой ночи бессмысленными?
— Десендо, — пробормотал Рон, ткнув палочкой в низкий потолок. Прямо над головами открылся люк, и выползла верёвочная лестница. Из квадратной дыры донёсся жуткий, не то сосущий, не то стонущий, звук, и с ним вместе неприятный запах, вроде как из канализации.