Цитата #5377 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Полное молчание на прогалине. Никто не подошёл к Гарри, но он чувствовал, как на нём сошлись напряжённые взгляды; казалось, они ещё крепче прижали его к земле, и он с ужасом ждал, что у него дрогнет палец или веко.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Как только миссис Висли склонилась над сыном, Люпин ухватил Гарри за руку выше локтя и потащил его, не очень вежливо, назад в кухню, где Хагрид всё ещё пытался пропихнуть свою тушу сквозь заднюю дверь. — Эй! — сказал он с возмущением, — Отзынь от него! Отзынь от Гарри! — Люпин не обратил на него внимания.

Просмотров: 5

— О Диком Глазе нет новостей? — спросил он Билла.

Просмотров: 4

Впервые за многие-многие недели Гарри расхохотался: он чувствовал, как напряжение оставляет его.

Просмотров: 5

«Смерть бедняжки Арианы — в этим, по-моему, дело”, говорит Батильда. «Она стала для них ужасным потрясением. Геллерт был в у них доме, когда это произошло, и когда он вернулся ко мне, его просто колотило; он твердил мне, что хочет отправиться домой хоть завтра. Страшно был подавлен, знаете ли. Поэтому я организовала Портключ, и больше я никогда его не видела.

Просмотров: 4

— Он побивал тебя! — завопил Рон, и чары рухнули, и защитники Хогвартса опять кричали, пока, спустя секунду, более сильный удар снова не задул их голоса.

Просмотров: 10