Цитата #4697 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Делов-то? — сказал Крабб, вырываясь на свободу. — Тёмному Лорду нужен Поттер, причём тут какая-то дидума!

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты не можешь его взять, — сказал он. — Сожалею.

Просмотров: 2

Ночь, мокрая и ветреная, двое ребятишек, наряженных тыквами, вразвалку пересекают площадь, и окна магазинов усеяны бумажными пауками, все эти мишурные маггловские приметы мира, в который они не верят… И он скользил вперёд, в нём ощущение цели, и мощи, и права, которое он всегда знал в таких обстоятельствах… Не злость… это для более слабых, чем у него, душ… но торжество, да… Он ждал этого, он надеялся на это…

Просмотров: 2

— ПРОЧЬ С ДОРОГИ! — проорала миссис Висли троим девушкам, и коротким взмахом палочки начала бой. Гарри смотрел с ужасом и восторгом, как палочка миссис Висли крутилась и рассекала воздух, а улыбка Беллатрисы сменилась оскалом. Палочки выбрасывали струи света, пол под ногами у ведьм дымился и трескался; бой шёл насмерть.

Просмотров: 2

— …и положил подделку в стеклянный футляр…

Просмотров: 3

— Н-не лёгкое, нет, — сказал Гарри. — Но мне поручено…

Просмотров: 1