Цитата #2821 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Рон, с немного смущённым видом, тихо сказал: — Дамблдор… ну, лань? Я имею в виду, — Рон следил за Гарри краешком глаза, — настоящий меч был у него последнего, так ведь?

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ха-ха, — отозвалась Эрмиона, глядя на Словарь Заклинателя. — Интересно, нам потребуется переводить руны? Возможно… Я думаю, лучше взять её, на всякий случай.

Просмотров: 8

— Мантии, — бормотала она себе под нос, приветствуя их появление нервным кивком и продолжая копаться в своей бисерной сумочке, — Многосущное зелье, Плащ-невидимка, Петарды Отведи-глаз… Вам каждому стоит взять по паре на всякий случай… Блевальные пастилки, Нуга-Носом-Кровь, Ушлые Уши…

Просмотров: 9

— Похоже на то, — откликнулся Люпин, — но они явно не представляли себе, что там будет семеро Гарри.

Просмотров: 4

— Нам нужно найти одну вещь, — сказал Гарри. — Она… она поможет нам свергнуть Сами-Знаете-Кого. Она здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем, где. Она должна была принадлежать Рэйвенкло. Никто ни о чём таком не слыхал? Или не натыкался на что-то такое, с её орлом?

Просмотров: 4

Гарри услышал, как в её голосе сквозь недоверие и гнев прорвалась нотка гордости, и в нём взметнулись восхищение профессором Мак-Гонагалл и любовь к ней.

Просмотров: 3