Цитата #2944 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Чтобы быть вежливым, он тоже отпил глоток из своей чашки: жуткий обман! Варево было исключительно мерзкое, словно кто-то растворил Бобы на Любой Вкус, те, которые со вкусом соплей.

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ой, как здорово! — воскликнула Эрмиона.

Просмотров: 10

У Гарри дыхание перехватило: неужели удача, чистая удача, поможет им всем выкарабкаться?

Просмотров: 10

Рон демонстративно зевнул. Подавив сильнейшее желание чем-нибудь в него запустить, Гарри пошёл дальше гнуть своё: — Я по-прежнему уверен, что он мог спрятать что-то в Хогвартсе.

Просмотров: 8

Он не хотел, чтобы его опять увели в сторону, и неохотно зашагал через снег к Эрмионе.

Просмотров: 8

— Если он был под чарами, естественно, что он говорил с уверенностью, — заметил Снэйп. — Я уверяю вас, Яксли, что Отдел ауроров больше не будет привлекаться к защите Гарри Поттера. Орден считает за верное, что наши люди просочились в Министерство.

Просмотров: 9