Цитата #619 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— А поскольку нас таких с дюжину, это сильно разжижает силу Хранительных Чар. Пожирателям Смерти это двенадцать раз по возможности выведать у кого-нибудь секрет. Мы не можем ожидать, что тайна долго продержится.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Мне показалось, что я услышала какой-то беспорядок.

Просмотров: 7

— … не позволяло выходить из дому? — хмыкнула Мюриэль. — Тем не менее, её никогда не водили к Святому Мунго, и ни разу не позвали к ней целителя!

Просмотров: 7

— Привет, Гарри, — сказала она, пока Гарри усаживался на свою раскладушку.

Просмотров: 6

Вместе с Роном подталкивая перед собой Эрмиону, Гарри наклонился, чтобы взять тело Фреда за руку. Перси, сообразив, что Гарри пытается сделать, оторвался от тела и стал помогать. Вместе, низко пригнувшись, чтобы в них не попали пущенными снаружи заклятиями, они поволокли Фреда.

Просмотров: 3

— Господи, вы прекрасно придумали, — говорила Амбридж волшебнику в чёрном с золотом. — Вот эта проблема и решена. Если, Министр, мы посадим Мафальду вести протоколы, мы сможем очень ускорить дело. — Она сверилась с записями в скоросшивателе. — На сегодня десятеро, в том числе — жена министерского работника! Тух, тух… даже здесь, в самом сердце Министерства! — Она вошла в лифт к Эрмионе, как и два волшебника, что слушали разговор Амбридж с Министром. — Мафальда, мы направляемся сразу вниз, вы найдёте все необходимое в зале суда. Доброе утро, Альберт, а вы разве не выходите?

Просмотров: 3