Цитата #3902 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я просто хотел с вами поздороваться, — неприветливо сказал Трэверс, — но если моё присутствие нежелательно…

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Нам нужно туда отправиться, — твёрдо сказал Гарри. Он надеялся выспаться, предвкушал, как заберётся в новую палатку, но всё это было теперь невозможно. — Вы представляете, что будет, когда он поймёт, что кольцо и медальон пропали? Что если он перепрячет Разделённую Суть из Хогвартса, решит, что там недостаточно безопасно?

Просмотров: 10

— Спасибо вам, — сказал Гарри. — Мы даже не знаем, как вас благодарить. Вы нам жизнь спасли.

Просмотров: 6

— А следовало бы, — сказал Дамблдор. Он глубоко вздохнул. — Ты знаешь тайну слабого здоровья моей сестры, что сделали эти магглы, какой она стала. Ты знаешь, как мой бедный отец искал мести, и расплатился полностью, умер в Азкабане. Ты знаешь, как моя мать посвятила всю свою жизнь заботе об Ариане.

Просмотров: 5

— Именно так, — бодро сказала Луна, словно они опять были в Выручай-комнате, и ДА просто-напросто упражнялась в заклинаниях. — Именно так, Гарри… давай, думай о чём-нибудь хорошем…

Просмотров: 6

Гарри посмотрел вокруг: тут было немало больших белых камней, выглаженных морем, они обозначали края клумб. Гарри поднял самый большой, и пристроил его, как подушку, над тем местом, где должна была быть голова Добби. Затем он поискал в кармане палочку. Там их оказалось две. Гарри как-то забыл, потерял след, откуда они у него; вроде он их у кого-то отнял. Он выбрал более короткую палочку (она удобнее легла в руку), и направил её на камень.

Просмотров: 5