Цитата #638 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Не говори с матерью таким тоном, — твёрдо сказал мистер Висли, — и делай, что сказано.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он не знал — да и всё равно ему было — волшебники там или магглы, друзья или недруги; что ему было важно — это что по груди Добби расплывается тёмное пятно, и что эльф тянет руки к Гарри, прося помощи. Гарри подхватил эльфа и уложил его на прохладную траву.

Просмотров: 3

— У Яксли в кабинете дождь, — ответил Рон. Он обращался к плечу мистера Висли; Гарри был уверен — Рон боится, что если они с отцом поглядят друг другу в глаза, отец его узнает. — Я не смог его остановить, и меня послали за Берни… Пилсвортом, или как-то так…

Просмотров: 11

Члены Ордена теперь часто присутствовали за обедом, потому что Нора заменила дом номер двенадцать на площади Мракэнтлен в качестве штаб-квартиры. Мистер Висли объяснил, что после смерти Дамблдора, Хранителя секрета, каждый из тех, кому Дамблдор сообщил местоположение дома на Мракэнтлен, стал в свою очередь Хранителем.

Просмотров: 5

Она подняла на него глаза, но её взгляд был рассеянным, и Гарри был уверен, что она продолжает думать о таинственном знаке в книге.

Просмотров: 6

Он говорил беззаботным тоном, но его голубые глаза пронзали Снэйпа так, как они часто пронзали Гарри, словно им была видна душа, о которой шла речь. Наконец Снэйп ещё раз коротко кивнул.

Просмотров: 10