Цитата #1855 из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

Ведьма посмотрела на полированную дверь красного дерева, которой заканчивался зал, где сидели работавшие над брошюрами волшебники. Гарри проследил её взгляд и ярость ядовитой змеёй зашевелилась в его душе: там, где на входных дверях маглов бывает встроенный глазок, на этой был прикреплён самый настоящий, большой и круглый глаз с ярко-голубой радужкой — все, кто знал Аластора Грюма, тотчас узнали бы его.

Просмотров: 11

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

Рон в шоке вскрикнул и отступил назад, когда фигуры полностью вышли из амулета, сначала плечи, потом тела, ноги — пока они полностью не встали внутри амулета, плечо к плечу, как деревья с одним корнем, глядя на Рона и настоящего Гарри, отдёрнувшего руки от медальона так, как будто он был раскален добела.

Просмотров: 5

«Ты что, не понимаешь, что для нас сейчас во всём мире нет места опаснее, чем Министер…»

Просмотров: 5

— Что? — спросила Гермиона, все еще увлеченная газетными вырезками про Волдеморта.

Просмотров: 4

Наступила тишина. Гарри, Рон и Гермиона молчали. Гарри разрывался между желанием узнать остальные новости и страхом перед тем, что он мог услышать ещё. Впервые за долгое время он ощущал связь с большим миром.

Просмотров: 6

Он прочитал письмо снова, но не смог почерпнуть из него больше информации, чем у него была после первого раза, и он решил пристально взглянуть на почерк в письме. Она писала букву «г» так же, как и писал он. Он просматривал всё письмо, чтобы найти все эти буквы и каждая из них давала ощущение маленькой дружественной волны света. Это письмо было невообразимым сокровищем, доказательством того, что Лили Поттер существовала, действительно существовала, что её теплые руки когда-то двигались вдоль пергамента, оставляли следы чернилам на этом письме, писали эти слова, слова о нем, Гарри, её сыне.

Просмотров: 4