Цитата #240 из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

«Но он вообще не сказал спасибо!» негодующе заметила Хестия. «Он только сказал, что не думает, что Гарри пустое место!»

Просмотров: 6

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

— Хорошо, хорошо! Это было единственным, что я смог придумать! Каково тогда Ваше решение?

Просмотров: 5

Она бросила на него полный неприязни взгляд.

Просмотров: 5

— Да, — сказал Люпин, — но за нами следят. На площади парочка Упивающихся Смертью…

Просмотров: 3

— Это, конечно, ужасно интересно, — осторожно сказала Гермиона, — но, Гарри, если ты думаешь, что я думаю, ты думаешь…

Просмотров: 3

Гермиона величественно пошла дальше. Рон за ней, и невидимые Гарри и Грифук трусили в хвосте. Когда они прошли через дверь, Гарри оглянулся. Оба стража почесывали головы. Два гоблина стояли перед внутренней дверью, она была из серебра, и на ней был стих, предупреждающий потенциальных воров о страшной каре. Гарри посмотрел на него, и внезапно на него нахлынули воспоминания: он стоял на том же самом месте в тот день, когда ему исполнилось одиннадцать, а Хагрид, стоящий радом с ним, произнес: «Надо быть сумасшедшим, чтобы пытаться ограбить его». Тогда Гриннготс выглядел как чудесное место, в котором хранилось его золото, о существовании которого он и не подозревал, и ему тогда и в голову не пришло бы, что он вернется сюда, чтобы воровать… но теперь, когда они стояли в огромном мраморном холле банка, он понял это отчетливо.

Просмотров: 6