Цитата #4703 из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

Он стянул диадему с руки и взял её. Она всё ещё оставалась горячей, чёрной от сажи, но когда он наклонился поближе, смог различить крошечную надпись, выгравированную на ней — «УМ БЕЗ ГРАНИЦ — ВЕЛИЧАЙШЕЕ СОКРОВИЩЕ ЧЕЛОВЕКА».

Просмотров: 5

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)»

Она терла осыпающийся, покрытый мхом камень и нахмурилась.

Просмотров: 3

— Есть только один выход, Нагайна, — прошептал он. Он посмотрела на огромную серую змею, вращающуюся в зачарованном защищённом пространстве в центре комнаты, сотворённом специально для неё, невидимой сфере, чем-то между сверкающей клеткой и резервуаром.

Просмотров: 6

Эльф сел, свернулся в клубочек, положил свое мокрое лицо между коленями, и начал неохотно говорить. Когда он говорил, его голос был приглушен, но был вполне хорошо слышен в отдающей эхом тихой кухне.

Просмотров: 13

— Гермиона, куда нам ещё идти? Это лучшее, из чего мы можем выбирать. Снэйп — это только один Пожиратель. Если на мне всё ещё След, вокруг нас их соберутся толпы, куда бы мы ни пошли.

Просмотров: 4

Гарри чувствовал себя оскорбленным, поскольку сел в коляску. Он стал ниже всех. Рон улыбнулся этому, так как Гарри напомнил ему ребенка. Гарри положил в ноги свой рюкзак и метлу, а клетку зажал между коленями. Ему было ужасно неудобно.

Просмотров: 6