Третий не выдержал и бросился наутек, петляя, словно вспугнутый заяц. В прямом освещенном коридоре эти метания выглядели жалко, но как раз в этот момент у Винни сели батареи.
– Давай спросим у Владимира, что это за безобразие,– предложил доктор, широко зевая. Стоило прикрыть глаза, как перед ними начинала змеиться светящаяся лиса.– Шесть единиц все-таки на дороге не валяются.
– Лучше подумай, как нам прорваться в этот сортир, умник! – велел он и, засунув бластер в кобуру, взялся за комм.– Скуртул, ты меня слышишь?
– Как раз хотел тебе сообщить, кэп,– скороговоркой зашептал бывший сержант. Они с Теодором залегли у края порта и поочередно вырывали друг у друга визор, следя за перемещением пиратов, пока те не скрылись в глубине тоннеля.– Катер мы того… задержали насовсем, но команда улизнула. Наверное, попытаются в центр прорваться.
– Вряд ли. Подозреваю, это и есть искомый включатель.– Дэн оттеснил Полину и, порывшись в груде меха, чем-то щелкнул.
Но когда пять минут спустя Винни вернулся, гроздья приборов были на месте. Едва катер приземлился, как из него выскочила Мисс Отвертка и с воплем: «Капитан, я вас обожаю!» – повисла у Сакаи на шее. Не успел капитан от нее отбиться, как Винни схватил в охапку их обоих, поднял и принялся кружить, не обращая внимания на визг Джилл и хрипы капитана: «Отпусти, болван, ребра переломаешь!» Рядом прыгал Фрэнк, снимая сцену ликования на комм и не забывая тараторить пояснения на итальянском. Вернуть экипаж к реальности, напомнив, что их находка пока что представляет собой нечто закопанное в землю, Сакаи удалось лишь минут через пять.