— Нет, не он. Тот парень повыше, постарше, да и пожалуй покрасивее.
— Думаю, от тебя будет гораздо больше пользы, если ты останешься здесь, — решительно возразила Мередит. — Тогда и ты не выйдешь из терпения, и я буду чувствовать себя гораздо свободнее, если мне вдруг придется на тебя сослаться.
— Надо позвонить брату Джулии, Теду, — добавил Пол, надевая пиджак, — пусть попросит шерифа выделить людей, которые бы помогали сдерживать журналистов, если я один не справлюсь. А вас, мисс Мэтисон, — поворачиваясь к Джулии, сказал он, — я мог бы сейчас отвезти домой, Вам нужно хорошенько подготовиться к тому, чтобы предстать перед всей страной через спутник и газеты.
В аудитории раздался хохот, но корреспонденту, задавшему вопрос, изменило чувство юмора.
— Хватит! — решительно вмешался Мэтт, мертвой хваткой вцепившись в Зака. — Мистер Ричардсон, по-моему, ваши пять минут уже истекли. О'Хара! Проводите гостя.
Пока Джулия убирала со стола, Зак просто бродил по классу. Но его мысли были очень далеки от детского творчества, которое являлось единственным украшением здешнего интерьера. Они все время возвращались к стихотворению, которое он только что услышал. Дебби удалось выразить то, что он сам испытал однажды в Колорадо. Он вспомнил любовь, светившуюся в глазах Джулии, когда она протягивала ему раскрытую ладонь и пыталась объяснить:»…Зак, это как чудо, которое держишь в руке «.