Цитата #2559 из книги «Само совершенство. Том 2»

— Допустим, что у какого-то человека… у моего мужа например, — после этих слов Мэри Мэтисон настолько засмущалась, что Зак тотчас же предположил, что речь идет действительно о Джиме Мэтисоне. — Допустим, что у него есть один очень пожилой родственник, с которым он поссорился много лет назад. И я совершенно точно знаю, что этот человек очень бы хотел помириться, пока не поздно. И если мы — я и Джулия — прекрасно понимаем, что ее свадьба будет наилучшей и, может быть, даже единственной возможностью для этого, то как бы ты отнесся к тому, что мы решились пригласить этого родственника, не предупредив Джима?

Просмотров: 9

Само совершенство. Том 2

Само совершенство. Том 2

Еще цитаты из книги «Само совершенство. Том 2»

— Зачем? — не выдержал он, схватив Джулию за плечи и испытывая непреодолимое желание встряхнуть ее по-настоящему — Зачем ты мучаешь себя и продолжаешь носить его кольцо? Ты тогда все сделала правильно, тебе не за что себя корить!

Просмотров: 11

Отложив в сторону пальто, Джулия взглянула на часы. В любом другом случае она бы резко пресекла всякую попытку такого беспардонного вмешательства в ее личную жизнь, но сознание того, что через несколько дней она должна будет покинуть своих родных навсегда, придало ей кротости.

Просмотров: 9

Джулии ничего не оставалось, как принять правила игры, которые он объяснил ей сегодня утром — никаких слез, никаких сцен. Правда, игра по этим правилам давалась ей с огромным трудом.

Просмотров: 8

— Но прежде я все же хотел бы на это взглянуть.

Просмотров: 8

Но если Ричардсон хотел предотвратить еще одну неравную стычку, то мог не беспокоиться… Тело Джулии, безжизненно обмякшее в его руках, медленно сползало на пол. Она была в глубоком обмороке.

Просмотров: 10