Фрэнк Джексон зашел в ванную, куда он еще раньше занес канистру, чтобы не запачкать коврик в комнате. Он внес канистру в спальню и поставил на пол. Потом подошел к ребенку, поднял связанное тело и положил его на пол. Затем взял молоток, два больших гвоздя и опустился на колени возле мальчика.
– У меня не было случая поблагодарить вас за клиентов, которых вы присылали ко мне, – сказала она. – Я звонила вам несколько раз, но…
– Ты не понимаешь! Последнее время мы жили с ней, ну… как брат и сестра. Я никогда не обсуждал это с тобой, но… – он замялся. – У Мэри Бич никогда не было сильных желаний.
– Да, но это будет зря потраченным временем. Абрахам Уилсон был самым безобразным существом, которое она когда-либо видела. Его кожа была угольно-черной, нос переломлен в нескольких местах, во рту не хватало нескольких передних зубов, а маленькие бегающие глазки едва выделялись на испещренном ножевыми шрамами лице. Если бы его нужно было описать одним словом, то она выбрала бы слово «угрожающий». Она могла себе представить, какое он впечатление произведет на присяжных…
Доктор Линден снова изучал ее со странным выражением на лице.