– Пожалуйста. Если это будет тебе приятным, – он вызвал секретаршу.
– Заткни свой мерзкий рот. Ты говоришь здесь только тогда, когда тебе можно говорить. Иди за остальными.
Трейси наблюдала, как охранник сквозь толпу, пробирался в зал, где работал Сезар Поретти.
– У вас такой чудесный муж. Он настоял, что будет полностью ухаживать за вами. Он такой беспокойный. Женщина, имеющая такого любящего мужа, настоящая счастливица.
И он подтолкнул Купера к телескопу, стоящему на крыше. На улице, перед входом в банк прогуливался мужчина, одетый швейцаром… дальше подметал улицу дворник… продавец газет стоял на углу… трое ремонтных рабочих копошились неподалеку. И у всех у них были миниатюрные передатчики.
Около лестницы в подвале перед ящиком с предохранителями стоял Джефф и слушал крики туристов наверху. Он подождал несколько минут, потом снова соединил провода. Свет снова зажегся.