– Здесь сказано: «Мистер Джозеф Романо, 217 Пойдрес-стрит».
– А правда, здорово здесь, у мистера Поупа.
Когда– нибудь я соберусь сделать это. Черт с ним, с этим Конрадом Морганом. Не пойду я к нему.
– Стеллажи опечатываются перед тем, как их погрузят в самолет, – объяснял Рамон Вобэн. Говоривший был молодым французом со старым лицом, которое никак не сочеталось ни с его возрастом, ни с черными безжизненными глазами. Диспетчер грузовых перевозок Эйр Франс, он же являлся и ключом успеха плана.
– Вы должны понять, мисс Уитни, если бы существовала даже незначительная опасность, что кого-то поймают, я никогда бы не взялся за эту авантюру. Я храню свою репутацию.
– Я не могу поверить, что такая прекрасная дама, как вы, могла бы совершить что-нибудь ужасное.