– Я окрестил ее Мария дель Соль – она мой первенец, – и посвятил ее ослепительному солнцу Кастилии, но мать зовет ее Салли, а братец – Мордашкой.
– И хуже всего, – добавил Клаттон, – что ему нужно дьявольски много времени, чтобы напиться.
– Наверно, боитесь, что мимо пройдет ваша тетушка и лишит вас наследства? – смеялись они.
– Пожалуйста, чашку чая и булочку, – заказал он.
– Ловко она тебя отбрила, – сказал Дансфорд, когда они вышли на улицу.
Филип был уверен, что не ошибся, но смолчал, и они взяли извозчика.